THE MIDNIGHT FLUTE: Chinese Poems of Love...
- Share via
THE MIDNIGHT FLUTE: Chinese Poems of Love and Longing, translated from the Chinese by Sam Hamill (Shambala: $11; 150 pp., illustrated, paperback original). Because the Imperial government forbade scholar-officials to serve in their native provinces, parting and separation became important motifs in Chinese poetry. This mini-anthology of Hamill’s satisfying translations offers Western readers an overview of more than 1,000 years of verse. The poems tend to be allusive, formal and reserved in tone: Contemplating his own mortality, Li Po (701-762), wrote, “We sit together, the mountain and me,/ until only the mountain remains.”
More to Read
Sign up for our Book Club newsletter
Get the latest news, events and more from the Los Angeles Times Book Club, and help us get L.A. reading and talking.
You may occasionally receive promotional content from the Los Angeles Times.